TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 4:1

Konteks
Admonition to Follow Righteousness and Avoid Wickedness 1 

4:1 Listen, children, 2  to a father’s instruction, 3 

and pay attention so that 4  you may gain 5  discernment.

Amsal 15:24

Konteks

15:24 The path of life is upward 6  for the wise person, 7 

to 8  keep him from going downward to Sheol. 9 

Amsal 31:5

Konteks

31:5 lest they drink and forget what is decreed,

and remove 10  from all the poor 11  their legal rights. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 sn The chapter includes an exhortation to acquire wisdom (1-4a), a list of the benefits of wisdom (4b-9), a call to pursue a righteous lifestyle (10-13), a warning against a wicked lifestyle (14-19), and an exhortation to righteousness (20-27).

[4:1]  2 tn Heb “sons.”

[4:1]  3 tn Heb “discipline.”

[4:1]  4 tn The Qal infinitive construct with preposition ל (lamed) indicates the purpose/result of the preceding imperative.

[4:1]  5 tn Heb “know” (so KJV, ASV).

[15:24]  6 tn There is disagreement over the meaning of the term translated “upward.” The verse is usually taken to mean that “upward” is a reference to physical life and well-being (cf. NCV), and “going down to Sheol” is a reference to physical death, that is, the grave, because the concept of immortality is said not to appear in the book of Proverbs. The proverb then would mean that the wise live long and healthy lives. But W. McKane argues (correctly) that “upwards” in contrast to Sheol, does not fit the ways of describing the worldly pattern of conduct and that it is only intelligible if taken as a reference to immortality (Proverbs [OTL], 480). The translations “upwards” and “downwards” are not found in the LXX. This has led some commentators to speculate that these terms were not found in the original, but were added later, after the idea of immortality became prominent. However, this is mere speculation.

[15:24]  7 tn Heb “to the wise [man],” because the form is masculine.

[15:24]  8 tn The term לְמַעַן (lemaan, “in order to”) introduces a purpose clause; the path leads upward in order to turn the wise away from Sheol.

[15:24]  9 tn Heb “to turn from Sheol downward”; cf. NAB “the nether world below.”

[31:5]  10 tn The verb means “change,” perhaps expressed in reversing decisions or removing rights.

[31:5]  11 tn Heb “all the children of poverty.” This expression refers to the poor by nature. Cf. KJV, NASB, NRSV “the afflicted”; NIV “oppressed.”

[31:5]  12 sn The word is דִּין (din, “judgment”; so KJV). In this passage it refers to the cause or the plea for justice, i.e., the “legal rights.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA